« Hello February | Main | Emily Carr »

February 02, 2012


Very lovely writing. Makes me wish I knew the Polish language, and makes me want to kiss the translator. The NYT obit is interesting as well.

MM: I think this poem was translated by Clare Cavanaugh, who is probably the very best. Yes, she deserves many kisses for giving us English-readers so many gifts.

thank you for this moving post RB

As for TLS, sometimes the obvious is all right...

The head of Mercer just told me his favorite W. S. poem is "True Love."

Thank you, Beth. Yes, Clare Cavanaugh is responsible (in part) for "giving" us Szymborska in translation.

I've loved her work since View with a Grain of Sand, and only come to appreciate it more over the years.

After reading this post, a cathedral friend wrote to remind me of the "stained glass" ark I had brought her this fall from the British Museum and asked if I had connected the image with the poem -- I hadn't until she reminded me, but I wrote back, "Yes...'into the ark' go all those things that must be preserved so they can reproduce in a new world. I don't know how religious W.S. was but this poem certainly expresses how I feel about hope in a world that seems to value everything I don't, and devalue what I do."

What a gorgeous, gorgeous poem and poet. A loss.

Lovely sentiments, Beth.

I don't think the world valuing the "wrong" things is anything new. It's just that the world is more able to bruit its noise abroad these days.

Such a beautiful photo, it makes me feel I know her well!

A wonderful gift to find on my first visit

My first visit..spelling error

The comments to this entry are closed.

My Photo

Who was Cassandra?

  • In the Iliad, she is described as the loveliest of the daughters of Priam (King of Troy), and gifted with prophecy. The god Apollo loved her, but she spurned him. As a punishment, he decreed that no one would ever believe her. So when she told her fellow Trojans that the Greeks were hiding inside the wooden horse...well, you know what happened.